1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:14,991 --> 00:02:16,757
<i>When the sun</i>
<i>burns off the cloud layer,</i>

4
00:02:16,790 --> 00:02:18,590
<i>the temperature</i>
<i>will go up some.</i>

5
00:02:18,624 --> 00:02:22,358
<i>Not all the way up to freezing,</i>
<i>but warmer than it is now.</i>

6
00:02:22,391 --> 00:02:25,424
<i>Looks like winter wheat will be</i>
<i>a little higher than last year</i>

7
00:02:25,458 --> 00:02:28,057
<i>and hog futures</i>
<i>are on the rise.</i>

8
00:02:28,091 --> 00:02:29,224
<i>More things to hope for</i>

9
00:02:29,258 --> 00:02:31,791
<i>as we watch the sun</i>
<i>clear away the clouds:</i>

10
00:02:31,825 --> 00:02:34,157
<i>There was a report in</i>
<i>"the village gazette" today</i>

11
00:02:34,191 --> 00:02:35,992
<i>that the man killed</i>
<i>in the double shooting</i>

12
00:02:36,024 --> 00:02:39,191
<i>at Witherspoon mall,</i>
<i>was a DEA agent.</i>

13
00:02:39,224 --> 00:02:40,992
<i>But not too much</i>
<i>is being made of that,</i>

14
00:02:41,024 --> 00:02:43,791
<i>as there have been rumors</i>
<i>that he was everything</i>

15
00:02:43,825 --> 00:02:46,791
<i>from an alien to a Cuban spy.</i>

16
00:02:46,825 --> 00:02:49,658
<i>And here's one of those</i>
<i>once-in-a-lifetimes:</i>

17
00:02:49,691 --> 00:02:52,558
<i>Marybell Black won all</i>
<i>three special card events</i>

18
00:02:52,591 --> 00:02:55,425
<i>at all saints bingo last night.</i>

19
00:04:31,998 --> 00:04:34,297
<i>Unit 14 here.</i>

20
00:04:34,331 --> 00:04:36,398
I got a white,
middle-aged male

21
00:04:36,430 --> 00:04:39,231
who just took a cardigan
and slipped it into his bag.

22
00:04:39,265 --> 00:04:41,131
<i>Area a-91, over.</i>

23
00:04:41,164 --> 00:04:45,098
Copy. Got the suspect
on camera. Over.

24
00:04:45,131 --> 00:04:47,430
Stay on him. Here I go.

25
00:05:10,933 --> 00:05:12,132
Excuse me.

26
00:05:12,165 --> 00:05:13,466
Sir

27
00:05:13,499 --> 00:05:15,367
may I speak to you,
please

28
00:05:15,399 --> 00:05:16,766
is there a problem

29
00:05:16,799 --> 00:05:18,367
please,
state your name.

30
00:05:18,399 --> 00:05:20,200
Craven. Bill craven.

31
00:05:20,233 --> 00:05:21,166
Mr. Craven,

32
00:05:21,200 --> 00:05:22,666
I believe you have
an item in your bag

33
00:05:22,699 --> 00:05:24,300
that you
didn't pay for.

34
00:05:24,333 --> 00:05:26,033
I beg your pardon
what--

35
00:05:26,066 --> 00:05:27,533
Mr. Craven,
I saw you.

36
00:05:27,567 --> 00:05:30,867
Now, I need to search
your shopping bag.

37
00:05:30,901 --> 00:05:32,700
Are you accusing me

38
00:05:32,734 --> 00:05:34,334
what's going on

39
00:05:36,134 --> 00:05:39,034
may I please take a look
in your shopping bag

40
00:05:49,167 --> 00:05:51,535
Mr. Craven,
you're under arrest

41
00:05:51,568 --> 00:05:53,034
for theft under.

42
00:05:58,501 --> 00:06:00,269
I'm sorry.

43
00:06:00,302 --> 00:06:02,003
What's gonna happen to US

44
00:06:02,035 --> 00:06:04,168
I don't know, ma'am.

45
00:06:04,202 --> 00:06:06,969
It's not up to me.

46
00:06:07,003 --> 00:06:08,736
Please
come along quietly.

47
00:06:20,169 --> 00:06:21,736
You're gonna break
that woman's heart.

48
00:06:21,770 --> 00:06:24,703
Ah, right.
You're right.

49
00:06:24,737 --> 00:06:25,502
Hey.

50
00:06:25,536 --> 00:06:26,703
Hey.

51
00:06:26,737 --> 00:06:28,537
How you doin', Harry

52
00:06:28,570 --> 00:06:30,169
another day.

53
00:06:31,837 --> 00:06:34,036
So, you going to Tim's

54
00:06:34,069 --> 00:06:37,303
ah...
I don't know.

55
00:06:37,336 --> 00:06:40,037
Some things I have to
take care of at home.

56
00:06:41,470 --> 00:06:44,971
Well, see you later.

57
00:06:45,005 --> 00:06:45,871
Hey Harry,
if you don't go

58
00:06:45,905 --> 00:06:47,271
I'll have one
for you.

59
00:06:47,303 --> 00:06:48,604
Have two.

60
00:06:56,272 --> 00:06:58,138
Here's some more tapes
for your collection.

61
00:06:59,805 --> 00:07:01,471
Oh, thanks, Phil.

62
00:07:02,906 --> 00:07:05,939
Still think you're gonna
find something

63
00:07:07,672 --> 00:07:10,405
who knows
what you may find if you...

64
00:07:10,438 --> 00:07:11,672
Keep looking.

65
00:07:13,372 --> 00:07:14,639
I know what you mean.

66
00:07:16,872 --> 00:07:19,773
She's on these tapes.

67
00:07:19,806 --> 00:07:21,605
So is anyone
who shops or works here.

68
00:07:21,640 --> 00:07:23,438
I know, but...

69
00:07:23,472 --> 00:07:26,540
Suppose there's
a particular face that keeps...

70
00:07:26,573 --> 00:07:28,673
Showing up
in the background.

71
00:07:30,273 --> 00:07:32,072
<i>Could lead to something.</i>

72
00:07:37,473 --> 00:07:38,774
One of these days
you're gonna have to

73
00:07:38,807 --> 00:07:40,841
get on with your life.

74
00:07:40,874 --> 00:07:42,707
I don't wanna
talk about it.

75
00:09:53,647 --> 00:09:55,280
Yeah. Okay, honey.

76
00:09:55,313 --> 00:09:57,413
All right. Bye, bye.

77
00:09:58,581 --> 00:10:00,581
<i>Hi, Harry.</i>
<i>Do you feel OK</i>

78
00:10:00,614 --> 00:10:02,981
<i>you don't look well.</i>

79
00:10:03,015 --> 00:10:05,247
I'm-- I'm good.

80
00:10:05,281 --> 00:10:06,548
You know...

81
00:10:06,581 --> 00:10:08,347
There's been a couple
of incidents lately.

82
00:10:08,381 --> 00:10:11,548
Yes, I know.
I'm sorry.

83
00:10:11,581 --> 00:10:13,481
Fortunately...

84
00:10:13,514 --> 00:10:14,882
We were able
to resolve the situation

85
00:10:14,916 --> 00:10:17,916
with a brief conversation,

86
00:10:17,949 --> 00:10:20,214
but at the same time we can't
afford having customers

87
00:10:20,247 --> 00:10:22,649
<i>feeling uncomfortable</i>
<i>shopping here.</i>

88
00:10:22,682 --> 00:10:23,815
<i>I'm sure</i>
<i>you understand.</i>

89
00:10:23,849 --> 00:10:27,282
Yes, I do. It won't
happen again, sir.

90
00:10:27,315 --> 00:10:30,215
You know, we all
go through things.

91
00:10:30,248 --> 00:10:32,883
And then
we get past them.

92
00:10:32,917 --> 00:10:35,983
And what happened to you
was a terrible thing, uh...

93
00:10:37,550 --> 00:10:40,883
But you know,
you've gotta get--

94
00:10:40,917 --> 00:10:43,683
you've gotta l--

95
00:10:43,716 --> 00:10:44,616
am I making any sense

96
00:10:44,650 --> 00:10:46,883
I'm just tired,
that's all.

97
00:14:44,029 --> 00:14:46,094
<i>One message. Message one.</i>

98
00:14:47,696 --> 00:14:50,663
<i>Hello Harry,</i>
<i>this is sergeant frank.</i>

99
00:14:50,696 --> 00:14:51,862
<i>There's some new information.</i>

100
00:14:51,895 --> 00:14:54,061
<i>So, could you</i>
<i>please call me bye.</i>

101
00:15:08,597 --> 00:15:10,229
Mr. Caine, this is
special agent Lawrence.

102
00:15:10,262 --> 00:15:11,363
Thanks for coming.

103
00:15:11,397 --> 00:15:12,796
Listen, don't worry
about all of this stuff.

104
00:15:12,829 --> 00:15:14,096
We're down here.
Come on.

105
00:15:14,130 --> 00:15:16,796
This is my partner,
special agent Wolfson.

106
00:15:16,829 --> 00:15:17,796
Pleased to meet you,
Mr. Caine.

107
00:15:17,829 --> 00:15:18,597
How do you do

108
00:15:18,630 --> 00:15:19,530
listen, let me
take your jacket,

109
00:15:19,564 --> 00:15:21,063
you get comfortable.

110
00:15:21,096 --> 00:15:23,698
We just wanna ask you
a few questions, that's all.

111
00:15:25,230 --> 00:15:26,964
Why don't you
have a seat

112
00:15:26,997 --> 00:15:28,498
sit, please.

113
00:15:37,598 --> 00:15:39,898
Sorry about what happened
to your wife.

114
00:15:39,932 --> 00:15:41,865
<i>We want you to know</i>
<i>that everything is being done</i>

115
00:15:41,898 --> 00:15:44,566
to apprehend
whoever perpetrated the crime.

116
00:15:48,197 --> 00:15:50,365
I understand sergeant frank
has informed you

117
00:15:50,399 --> 00:15:52,097
that we've come up
with some new information

118
00:15:52,132 --> 00:15:53,998
relevant to
your wife's death.

119
00:15:54,033 --> 00:15:55,765
Yes, sir.

120
00:15:55,798 --> 00:15:57,432
Hmm

121
00:16:01,633 --> 00:16:04,098
you and your wife
ever been political activists

122
00:16:04,132 --> 00:16:08,265
you know, environment,
Buddhists, save the whales,

123
00:16:08,300 --> 00:16:10,065
members of a cult,
anything like that

124
00:16:10,098 --> 00:16:11,533
no.

125
00:16:11,567 --> 00:16:15,866
No, never been involved
with anything like that.

126
00:16:20,800 --> 00:16:22,534
<i>You do drugs</i>

127
00:16:22,568 --> 00:16:23,800
no.

128
00:16:23,833 --> 00:16:26,867
What about your wife
did she use drugs

129
00:16:26,900 --> 00:16:28,900
no.

130
00:16:28,934 --> 00:16:32,701
I don't understand, uh...

131
00:16:32,733 --> 00:16:34,067
<i>It's like I said,</i>

132
00:16:34,100 --> 00:16:37,001
we just wanna ask you
a few questions, that's all.

133
00:16:38,668 --> 00:16:39,935
How about your wife

134
00:16:39,968 --> 00:16:40,701
<i>what</i>

135
00:16:40,734 --> 00:16:42,100
was she from around here

136
00:16:42,134 --> 00:16:43,167
<i>no.</i>

137
00:16:43,200 --> 00:16:45,134
Oh, well, where is she from

138
00:16:45,167 --> 00:16:46,234
San Francisco.

139
00:16:46,267 --> 00:16:48,268
<i>Really San Francisco.</i>

140
00:16:48,302 --> 00:16:50,701
Yeah, that's where she was from.

141
00:16:52,768 --> 00:16:54,701
Well, why would she move
all the way out here

142
00:16:56,368 --> 00:17:00,735
wanted
a more relaxing life.

143
00:17:00,769 --> 00:17:02,802
<i>I see.</i>

144
00:17:02,835 --> 00:17:05,036
Well, that's interesting.

145
00:17:05,068 --> 00:17:08,169
San Francisco to Wisconsin.

146
00:17:13,269 --> 00:17:14,469
Tell me,

147
00:17:14,503 --> 00:17:16,469
how long
have you known your wife

148
00:17:19,236 --> 00:17:21,102
seven years.

149
00:17:21,136 --> 00:17:22,970
Seven years.

150
00:17:24,870 --> 00:17:26,836
So, it's possible that

151
00:17:26,870 --> 00:17:28,970
<i>she may have been</i>
<i>involved in,</i>

152
00:17:29,003 --> 00:17:31,038
<i>say, something unconventional</i>

153
00:17:31,070 --> 00:17:33,270
<i>and you wouldn't have</i>
<i>known about it</i>

154
00:17:35,270 --> 00:17:37,671
I don't know, I--

155
00:17:40,137 --> 00:17:41,904
it's possible, I guess.

156
00:17:53,471 --> 00:17:55,805
I want you to look
at this picture.

157
00:17:59,071 --> 00:18:00,539
<i>Do you recognize that man</i>

158
00:18:00,573 --> 00:18:02,838
no.

159
00:18:02,872 --> 00:18:04,705
Does he look familiar to you
in any way

160
00:18:04,738 --> 00:18:06,472
<i>no, sir.</i>

161
00:18:06,506 --> 00:18:08,939
What about your wife
maybe she knew him.

162
00:18:10,339 --> 00:18:11,406
Not that I know of.

163
00:18:13,040 --> 00:18:16,639
Well, nobody can know
all about someone.

164
00:18:16,673 --> 00:18:18,172
<i>Can they</i>

165
00:18:31,073 --> 00:18:34,007
What is this all about

166
00:18:34,041 --> 00:18:35,574
that man murdered your wife.

167
00:18:44,474 --> 00:18:47,141
How do you know

168
00:18:47,174 --> 00:18:49,707
<i>we have it on tape.</i>

169
00:18:50,908 --> 00:18:54,374
Why did he--
why did he kill her

170
00:18:54,408 --> 00:18:57,174
did you two get along,
you and your wife

171
00:18:58,608 --> 00:19:01,309
her name is Claire.

172
00:19:01,342 --> 00:19:02,708
Yeah.

173
00:19:04,542 --> 00:19:05,575
We got along fine.

174
00:19:06,741 --> 00:19:08,175
Well, maybe you can tell me

175
00:19:08,208 --> 00:19:11,009
<i>what she was doing</i>
<i>in the parking lot that late.</i>

176
00:19:14,108 --> 00:19:16,208
She was coming to meet me.

177
00:19:17,309 --> 00:19:19,609
<i>You certain about that</i>

178
00:19:19,642 --> 00:19:21,276
<i>Harry, didn't you and Claire</i>

179
00:19:21,310 --> 00:19:22,542
<i>take a trip a little while ago</i>

180
00:19:24,176 --> 00:19:25,176
yes.

181
00:19:25,209 --> 00:19:27,076
Maybe she met him then.

182
00:19:37,910 --> 00:19:42,044
We were celebrating
her pregnancy.

183
00:20:01,511 --> 00:20:03,111
Hey, Graham.

184
00:20:03,145 --> 00:20:04,211
Donna.

185
00:20:05,644 --> 00:20:07,345
What's up, Woody

186
00:20:07,378 --> 00:20:08,979
I'm not Woody,
I'm a snow doll.

187
00:20:09,012 --> 00:20:10,544
Hi, Harry.

188
00:20:10,578 --> 00:20:11,345
Hi.

189
00:20:12,812 --> 00:20:15,479
It's been ages
since I've seen you.

190
00:20:15,512 --> 00:20:17,879
I guess it's been
a couple of weeks.

191
00:20:17,912 --> 00:20:20,346
It's been too long.

192
00:20:20,379 --> 00:20:21,446
Where's Phil

193
00:20:21,478 --> 00:20:23,279
he's just in there.

194
00:20:24,845 --> 00:20:27,512
Oh, hey! Woody!

195
00:20:27,545 --> 00:20:30,346
No, just wait!
I'll help you!

196
00:20:30,379 --> 00:20:32,313
Harry,
stay for dinner.

197
00:20:32,346 --> 00:20:33,279
Oh thanks, yeah.

198
00:20:34,580 --> 00:20:36,646
How have you been

199
00:20:36,680 --> 00:20:38,913
the cops had me
in again.

200
00:20:40,613 --> 00:20:41,813
No kidding.

201
00:20:41,846 --> 00:20:45,280
It was... strange.

202
00:20:45,314 --> 00:20:47,546
What for

203
00:20:47,580 --> 00:20:50,447
they have a picture...

204
00:20:50,479 --> 00:20:52,948
Of a man who--

205
00:20:52,981 --> 00:20:54,681
who shot her.

206
00:21:00,114 --> 00:21:01,014
Did they
arrest the guy

207
00:21:01,048 --> 00:21:02,415
no.

208
00:21:02,447 --> 00:21:03,982
They don't know
who he is.

209
00:21:07,381 --> 00:21:09,181
They believe
she knew him.

210
00:21:12,015 --> 00:21:14,181
Was something
going on

211
00:21:14,214 --> 00:21:17,181
something
I don't know about

212
00:21:17,214 --> 00:21:18,815
come on, Phil.

213
00:21:21,715 --> 00:21:23,748
Yeah. Sorry.

214
00:21:23,782 --> 00:21:25,548
Nah, it's all right.

215
00:21:25,582 --> 00:21:27,050
They're just...

216
00:21:32,449 --> 00:21:33,649
Crazy.

217
00:21:33,683 --> 00:21:36,983
That other guy who got shot
was a cop, right

218
00:21:37,016 --> 00:21:40,083
yeah, apparently so.

219
00:21:40,116 --> 00:21:42,716
Wonder if they're gonna
wanna talk to me again.

220
00:21:46,416 --> 00:21:48,083
<i>It's crazy.</i>

221
00:21:50,350 --> 00:21:51,784
My wife.

222
00:21:58,083 --> 00:21:59,784
Cops finally brought
these ones back.

223
00:21:59,817 --> 00:22:01,985
Oh, yeah.

224
00:22:06,885 --> 00:22:09,585
Well, don't worry,
I won't tell anyone.

225
00:22:09,618 --> 00:22:11,184
<i>I appreciate that.</i>

226
00:22:13,585 --> 00:22:14,718
It's...

227
00:22:18,918 --> 00:22:21,218
<i>This is when she got shot.</i>

228
00:25:37,862 --> 00:25:39,128
Spencer realty.

229
00:25:39,161 --> 00:25:41,294
Hi, Steve.
It's Harry caine.

230
00:25:41,328 --> 00:25:43,227
<i>Harry, how are you</i>

231
00:25:43,261 --> 00:25:44,495
pretty good, you know.

232
00:25:44,529 --> 00:25:47,996
<i>Yeah. So anyway,</i>
<i>what can I do for you</i>

233
00:25:48,029 --> 00:25:51,429
well, I was thinking of
maybe moving from here.

234
00:25:51,462 --> 00:25:53,596
<i>I can certainly</i>
<i>understand that.</i>

235
00:25:53,629 --> 00:25:56,395
I was wondering about the place
right across from me.

236
00:25:56,429 --> 00:25:57,863
It's smaller
and there's no connect--

237
00:25:57,897 --> 00:26:00,462
what would be the address

238
00:26:00,495 --> 00:26:02,763
1329.

239
00:26:02,797 --> 00:26:06,162
<i>Just hold on here.</i>
<i>Let's have a look.</i>

240
00:26:06,195 --> 00:26:08,597
<i>I'm afraid that one's rented.</i>

241
00:26:08,630 --> 00:26:10,065
Really

242
00:26:10,097 --> 00:26:10,998
<i>yeah, looks like there's still</i>

243
00:26:11,031 --> 00:26:12,430
<i>a couple of years to go</i>
<i>on the lease.</i>

244
00:26:12,463 --> 00:26:15,097
Who rented it

245
00:26:15,129 --> 00:26:16,463
<i>to tell you the truth,</i>
<i>I don't know.</i>

246
00:26:16,496 --> 00:26:18,031
How come

247
00:26:18,065 --> 00:26:21,031
<i>it's a corporate account,</i>
<i>I don't handle 'em.</i>

248
00:26:21,065 --> 00:26:23,564
<i>But you know, I've got</i>
<i>a couple of other places.</i>

249
00:26:23,598 --> 00:26:25,031
<i>Be happy to show 'em to you</i>
<i>whenever you want.</i>

250
00:26:25,065 --> 00:26:26,798
And do you know what--

251
00:26:26,831 --> 00:26:28,164
what bank was it

252
00:26:28,197 --> 00:26:30,631
<i>that would be confidential</i>
<i>information, Harry.</i>

253
00:26:30,664 --> 00:26:32,531
Right, I understand.

254
00:26:32,564 --> 00:26:33,865
<i>All right,</i>
<i>well, thanks, Steve.</i>

255
00:26:33,899 --> 00:26:35,431
<i>I'll think about it</i>
<i>and get back to you.</i>

256
00:26:35,464 --> 00:26:36,464
<i>OK, bye for now.</i>

257
00:26:36,497 --> 00:26:37,431
<i>Bye.</i>

258
00:32:14,781 --> 00:32:17,182
Hey, Rog.

259
00:32:17,215 --> 00:32:19,215
Hey, Harry.
What's going on

260
00:32:19,248 --> 00:32:22,983
how long will it take
to develop these

261
00:32:23,016 --> 00:32:23,782
when do you need it

262
00:32:23,816 --> 00:32:24,650
as soon as possible.

263
00:34:34,889 --> 00:34:36,090
<i>Directory assistance.</i>

264
00:34:36,122 --> 00:34:39,789
Hi, can you please give me
the telephone number

265
00:34:39,823 --> 00:34:41,756
of the office of tourism
in Montana

266
00:34:41,789 --> 00:34:43,956
<i>sure.</i>
<i>hold on, please.</i>

267
00:34:43,990 --> 00:34:48,090
<i>It's 555-7606.</i>

268
00:34:48,123 --> 00:34:48,990
7606.

269
00:34:53,890 --> 00:34:55,423
<i>Department of tourism.</i>

270
00:34:55,457 --> 00:34:56,857
Uh, hi...

271
00:34:56,890 --> 00:34:58,657
I need the telephone number

272
00:34:58,690 --> 00:35:00,423
of a restaurant called
Steve and Niki's

273
00:35:00,457 --> 00:35:02,624
on highway 200 in Montana.

274
00:35:02,657 --> 00:35:04,424
<i>Hold on, please.</i>

275
00:35:04,458 --> 00:35:06,057
<i>Steve and Niki's.</i>

276
00:35:06,091 --> 00:35:10,224
Hi, can I get
your address there

277
00:35:10,257 --> 00:35:13,257
<i>sure, it's</i>
<i>1510 west highway 200.</i>

278
00:35:13,291 --> 00:35:15,224
1510.

279
00:35:16,725 --> 00:35:19,124
All right, and what's
the nearest town

280
00:35:19,157 --> 00:35:20,291
<i>Morristown.</i>

281
00:35:20,324 --> 00:35:21,291
What

282
00:35:21,324 --> 00:35:23,157
<i>Morristown.</i>

283
00:35:24,958 --> 00:35:25,825
Morristown

284
00:35:25,858 --> 00:35:27,591
<i>yep.</i>

285
00:35:29,492 --> 00:35:32,292
OK, well,
thanks very much.

286
00:35:32,325 --> 00:35:33,093
<i>You're welcome.</i>

287
00:35:33,125 --> 00:35:34,559
All right.

288
00:35:57,426 --> 00:35:59,259
<i>I think I'm going to Montana.</i>

289
00:36:00,693 --> 00:36:02,260
The state

290
00:36:02,294 --> 00:36:03,927
<i>yeah.</i>

291
00:36:03,960 --> 00:36:05,294
Where to

292
00:36:05,327 --> 00:36:06,361
<i>morristown.</i>

293
00:36:10,461 --> 00:36:12,593
Did you go there
with Claire

294
00:36:13,995 --> 00:36:15,828
mm-hmm.

295
00:36:15,861 --> 00:36:18,894
Think the guy's there

296
00:36:18,928 --> 00:36:20,894
<i>maybe.</i>

297
00:36:20,928 --> 00:36:23,261
Why don't you talk
to the cops about it

298
00:36:25,462 --> 00:36:28,029
<i>how are you gonna find</i>
<i>one guy</i>

299
00:36:29,794 --> 00:36:32,628
I believe I can.

300
00:36:32,661 --> 00:36:33,795
You know,
and even if you do,

301
00:36:33,829 --> 00:36:35,762
he's not gonna wanna
sit down and talk to you

302
00:36:35,795 --> 00:36:38,328
until you feel better.

303
00:36:38,362 --> 00:36:41,195
I'll deal with that
if and when.

304
00:36:41,229 --> 00:36:46,030
Maybe I don't have to know who
if I could find out why.

305
00:36:46,063 --> 00:36:48,896
That's not
too likely, is it

306
00:36:51,730 --> 00:36:54,162
<i>you think he's gonna</i>
<i>let you get that close</i>

307
00:36:58,129 --> 00:37:01,397
<i>you realize you have to be</i>
<i>willing to kill this guy.</i>

308
00:37:07,364 --> 00:37:10,430
I'm not a murderer.

309
00:39:20,038 --> 00:39:21,105
May I help you

310
00:39:21,137 --> 00:39:22,770
I'd like a room, please.

311
00:39:26,137 --> 00:39:28,738
Fill this out, sir.
And I'll need some I.D.

312
00:39:28,771 --> 00:39:30,170
Here you go.

313
00:39:30,204 --> 00:39:31,604
Thank you.

314
00:39:31,638 --> 00:39:33,971
And how long will you be
staying with US, Mr. Caine

315
00:39:34,005 --> 00:39:37,138
um, I'm not sure.
A few days, a week.

316
00:39:37,171 --> 00:39:38,938
<i>Well, our rate's</i>
<i>$50 a night.</i>

317
00:39:38,971 --> 00:39:40,371
I know.

318
00:39:40,404 --> 00:39:44,205
And if you're staying
for a week, that'll be 350.

319
00:39:45,571 --> 00:39:48,171
Or... you can pay
day to day.

320
00:39:49,337 --> 00:39:50,271
Mmm.

321
00:39:51,805 --> 00:39:53,438
Thank you.

322
00:39:53,472 --> 00:39:57,039
Is it possible
to get room 305

323
00:39:57,073 --> 00:39:59,239
let me check.

324
00:40:04,272 --> 00:40:07,073
You've been with US
before, Mr. Caine.

325
00:40:14,606 --> 00:40:16,007
<i>Enjoy your stay.</i>

326
00:40:20,539 --> 00:40:23,207
Oh, and Mr. Caine...

327
00:40:23,240 --> 00:40:26,774
We provide all sorts
of entertainment here.

328
00:41:58,079 --> 00:41:59,344
Morning.

329
00:41:59,378 --> 00:42:00,178
Morning.

330
00:42:00,211 --> 00:42:01,846
Sit wherever
you'd like.

331
00:42:17,245 --> 00:42:18,980
Can I get you
some coffee

332
00:42:19,014 --> 00:42:21,980
uh, yeah. Yes, please.
Thank you.

333
00:42:31,613 --> 00:42:33,446
The sugar's right there.

334
00:42:34,480 --> 00:42:36,613
Decide on anything yet

335
00:42:38,115 --> 00:42:40,048
well, what's good

336
00:42:40,081 --> 00:42:42,948
well, we have
some yummy apple pie.

337
00:42:42,981 --> 00:42:44,881
Ah, oh.

338
00:42:44,914 --> 00:42:46,714
Well...

339
00:42:46,748 --> 00:42:49,481
Well, that sounds
like a good idea.

340
00:42:49,514 --> 00:42:50,781
Yummy.

341
00:42:53,116 --> 00:42:55,280
Do you--

342
00:42:55,314 --> 00:42:58,715
do you know this uh,
this lady

343
00:43:02,815 --> 00:43:04,782
gee, I don't know.

344
00:43:04,815 --> 00:43:07,281
I just started
working here.

345
00:43:07,315 --> 00:43:08,749
What's the damage, Ellen

346
00:43:08,782 --> 00:43:10,248
oh.

347
00:43:10,281 --> 00:43:11,415
There you go, sir.

348
00:43:11,448 --> 00:43:13,682
Now don't go
sir-ing me, Ellen.

349
00:43:15,816 --> 00:43:17,582
Hey, where did this
come from

350
00:43:17,615 --> 00:43:18,683
<i>this gentleman.</i>

351
00:43:18,716 --> 00:43:20,050
<i>He was wondering</i>
<i>if I knew her.</i>

352
00:43:20,083 --> 00:43:21,017
<i>Oh, yeah</i>

353
00:43:22,850 --> 00:43:25,783
can I help you
with something

354
00:43:25,816 --> 00:43:27,416
uh, well, yeah.

355
00:43:27,449 --> 00:43:29,750
As a matter of fact I...

356
00:43:29,783 --> 00:43:31,616
I'd like to
speak to her.

357
00:43:31,650 --> 00:43:33,851
Is that a fact

358
00:43:33,884 --> 00:43:35,717
what's the nature
of your inquiry

359
00:43:37,684 --> 00:43:39,784
it's kinda personal,
you know.

360
00:43:39,817 --> 00:43:41,282
Oh.

361
00:43:46,717 --> 00:43:48,018
Is she a friend of yours

362
00:43:51,450 --> 00:43:54,084
well, to tell the truth...

363
00:43:54,118 --> 00:43:56,217
It's a surprise
from an old friend.

364
00:43:56,250 --> 00:43:57,918
Ah, that's nice.

365
00:43:57,952 --> 00:43:59,384
From school, I guess.

366
00:44:00,585 --> 00:44:02,418
Oh, thank you.

367
00:44:02,451 --> 00:44:04,418
A mutual friend,
you know.

368
00:44:09,318 --> 00:44:11,853
It's not some--
some sort of legal maneuver

369
00:44:11,886 --> 00:44:15,719
legal oh, no. Oh, no.
Absolutely not, no.

370
00:44:15,753 --> 00:44:18,653
Just a mutual friend,
you know.

371
00:44:18,686 --> 00:44:19,686
Mmm.

372
00:44:19,719 --> 00:44:20,586
Yeah.

373
00:44:20,619 --> 00:44:22,386
Well...

374
00:44:23,452 --> 00:44:24,552
If you give me
your information,

375
00:44:24,586 --> 00:44:26,086
I'll make sure
that she gets it.

376
00:44:26,120 --> 00:44:27,452
Ah, that's OK.

377
00:44:27,486 --> 00:44:30,352
No, really,
it's not a problem.

378
00:44:35,820 --> 00:44:37,654
So, where are
you staying

379
00:44:37,687 --> 00:44:39,587
McLaren.

380
00:44:39,620 --> 00:44:41,120
A nice place.

381
00:44:42,253 --> 00:44:44,220
Yeah.

382
00:44:44,253 --> 00:44:45,620
Room

383
00:44:46,920 --> 00:44:49,420
uh, 503.

384
00:44:49,453 --> 00:44:50,787
503.

385
00:44:52,855 --> 00:44:54,888
Yeah.

386
00:44:54,921 --> 00:44:56,988
Name

387
00:44:57,021 --> 00:44:58,320
Harry.

388
00:45:00,354 --> 00:45:01,755
Last name

389
00:45:01,788 --> 00:45:03,988
caine.

390
00:45:04,021 --> 00:45:05,588
How do you spell that,
Mr. Caine

391
00:45:05,621 --> 00:45:08,022
c-a-i-n-e.

392
00:45:08,055 --> 00:45:09,688
C-a-i-n-e

393
00:45:09,721 --> 00:45:10,756
yeah.

394
00:45:14,421 --> 00:45:16,254
OK.

395
00:45:16,287 --> 00:45:17,789
We'll keep an eye out
for you.

396
00:45:21,889 --> 00:45:24,155
Ah, OK.

397
00:45:24,188 --> 00:45:25,455
<i>Everything was good</i>

398
00:45:25,489 --> 00:45:27,589
<i>yep, everything was good.</i>

399
00:45:27,622 --> 00:45:28,522
Keep the change.

400
00:45:28,555 --> 00:45:29,455
<i>Thanks.</i>

401
00:45:29,489 --> 00:45:30,288
Harry...

402
00:45:30,322 --> 00:45:32,890
Yeah yeah.

403
00:45:35,123 --> 00:45:36,989
<i>Have a good one.</i>

404
00:45:37,023 --> 00:45:39,323
He's
a really friendly guy.

405
00:45:58,124 --> 00:45:59,924
What did he say

406
00:46:02,091 --> 00:46:04,025
Harry caine.

407
00:46:04,058 --> 00:46:06,892
Did he say anything else

408
00:46:10,224 --> 00:46:12,457
what did the photo look like

409
00:46:15,058 --> 00:46:15,958
yeah.

410
00:46:17,625 --> 00:46:19,991
Did you get his room number

411
00:46:21,892 --> 00:46:23,659
OK.

412
00:46:23,692 --> 00:46:24,792
All right, thanks, Tim.
I appreciate it.

413
00:46:24,825 --> 00:46:25,860
Look,
if you hear anything else,

414
00:46:25,893 --> 00:46:28,425
I want you
to call me back immediately.

415
00:46:28,458 --> 00:46:31,059
OK. Bye.

416
00:46:45,726 --> 00:46:47,393
Hey.

417
00:46:48,960 --> 00:46:50,960
Hi.

418
00:46:50,993 --> 00:46:52,259
What are you
doing here

419
00:46:52,292 --> 00:46:54,359
I thought I would
surprise you.

420
00:46:56,527 --> 00:46:57,694
Where's Quinn

421
00:46:57,727 --> 00:46:59,327
he's home.
I was feeling better,

422
00:46:59,360 --> 00:47:01,727
so I got Amy to sit.

423
00:47:01,761 --> 00:47:03,061
You look great.

424
00:47:04,627 --> 00:47:06,627
<i>We have to go, Peter.</i>
<i>They're waiting.</i>

425
00:47:06,661 --> 00:47:08,327
Yes, yes.

426
00:47:08,360 --> 00:47:10,193
I'm so proud of you.

427
00:47:11,662 --> 00:47:13,227
Anyway, I'll see you
out there.

428
00:47:16,160 --> 00:47:20,628
So, this award
takes on great significance

429
00:47:20,662 --> 00:47:23,762
in this day of unrest, turmoil

430
00:47:23,795 --> 00:47:25,862
and mistrust.

431
00:47:27,528 --> 00:47:30,029
To Lieutenant Peter Northrop

432
00:47:30,062 --> 00:47:31,161
for his endless efforts

433
00:47:31,194 --> 00:47:33,763
in promoting friendship
and communication

434
00:47:33,796 --> 00:47:35,829
between the people
of this district

435
00:47:35,862 --> 00:47:38,496
and its authorities.

436
00:47:38,529 --> 00:47:40,529
Well done, Peter.

437
00:47:40,562 --> 00:47:42,696
You have our
undying gratitude.

438
00:47:42,729 --> 00:47:43,996
Thank you.

439
00:47:46,229 --> 00:47:47,929
My friends...

440
00:47:55,330 --> 00:47:59,163
I am deeply honored
and overwhelmed.

441
00:47:59,196 --> 00:48:01,764
However, as you all know,
this award is not for me alone,

442
00:48:01,797 --> 00:48:03,630
but for all of US,

443
00:48:03,664 --> 00:48:05,864
because each and every one
of you in this precinct

444
00:48:05,897 --> 00:48:07,930
has done your part to earn it.

445
00:48:07,964 --> 00:48:10,997
So, all I can do is accept it
on your behalf.

446
00:48:11,031 --> 00:48:12,364
<i>Thank you.</i>

447
00:48:25,098 --> 00:48:26,164
Thanks.

448
00:48:28,231 --> 00:48:29,565
Let's go.

449
00:48:29,599 --> 00:48:30,766
What

450
00:48:30,798 --> 00:48:31,766
I wanna go home.

451
00:48:31,798 --> 00:48:34,998
Oh. Sorry, excuse me.

452
00:48:35,032 --> 00:48:36,265
What do you mean,
you wanna go home

453
00:48:36,298 --> 00:48:37,565
I'll get the car,
I'll meet you outside.

454
00:48:37,599 --> 00:48:39,599
Peter, what are you doing
Quinn is fine.

455
00:48:39,632 --> 00:48:41,532
Amy's quite capable.

456
00:48:41,565 --> 00:48:43,866
She's a teenager.

457
00:48:43,899 --> 00:48:46,499
Peter, she's 22.

458
00:48:46,532 --> 00:48:49,533
Peter! Peter

459
00:48:49,566 --> 00:48:51,133
um, sweetheart...

460
00:48:51,165 --> 00:48:54,466
I made
dinner reservations.

461
00:48:54,500 --> 00:48:56,433
Maybe tomorrow.

462
00:48:57,766 --> 00:48:59,400
Amy, where are you

463
00:48:59,433 --> 00:49:00,867
<i>we're up here.</i>

464
00:49:04,433 --> 00:49:06,734
Silly, come here.

465
00:49:06,767 --> 00:49:08,100
Hi, Mr. Northrop.

466
00:49:08,134 --> 00:49:09,034
<i>How is he doing</i>

467
00:49:09,067 --> 00:49:09,967
<i>good.</i>

468
00:49:10,000 --> 00:49:11,434
<i>He's fine.</i>

469
00:49:12,601 --> 00:49:14,434
<i>Thanks, Amy. Any messages</i>

470
00:49:14,467 --> 00:49:15,234
<i>nope.</i>

471
00:49:15,267 --> 00:49:17,267
<i>No.</i>

472
00:49:17,300 --> 00:49:18,634
<i>Any visitors</i>
<i>anybody been here</i>

473
00:49:18,668 --> 00:49:19,567
<i>no, no, no.</i>

474
00:49:19,601 --> 00:49:20,701
<i>Nobody.</i>

475
00:49:20,734 --> 00:49:21,567
<i>Are you sure</i>

476
00:49:21,601 --> 00:49:23,635
<i>yes.</i>

477
00:49:23,669 --> 00:49:25,467
<i>Come here.</i>

478
00:49:45,168 --> 00:49:48,268
<i>Who's this guy</i>
<i>where's his head</i>

479
00:49:48,301 --> 00:49:50,902
well, hello little mister.

480
00:49:50,935 --> 00:49:53,036
Come here.

481
00:49:53,069 --> 00:49:54,403
You guys
are home early.

482
00:49:54,436 --> 00:49:55,869
Yes, we are.

483
00:49:55,902 --> 00:49:57,536
Yeah, hi.
Could you give me

484
00:49:57,569 --> 00:50:00,137
the number of
the hotel McLaren, please

485
00:50:00,169 --> 00:50:01,137
yeah.

486
00:50:04,936 --> 00:50:06,336
Thank you.

487
00:50:15,038 --> 00:50:16,337
Hotel McLaren,
may I help you

488
00:50:16,370 --> 00:50:18,671
hi there.
Um, I was wondering,

489
00:50:18,703 --> 00:50:21,904
do you have a guest by the name
of Harry caine staying there

490
00:50:21,937 --> 00:50:22,837
<i>let me check.</i>

491
00:50:26,904 --> 00:50:27,971
Yes, he is.

492
00:50:28,004 --> 00:50:29,405
<i>Is he in room 503</i>

493
00:50:29,438 --> 00:50:31,771
I'm sorry, sir, I can't
give you that information,

494
00:50:31,804 --> 00:50:33,804
but I can connect you
to his room if you'd like.

495
00:51:16,774 --> 00:51:18,240
Hello

496
00:51:20,107 --> 00:51:21,574
hello

497
00:51:43,108 --> 00:51:46,042
Hey, Jenny.
This is Lieutenant Northrop.

498
00:51:46,075 --> 00:51:49,008
Look, could you run
a Harry caine

499
00:51:49,042 --> 00:51:50,509
yeah, that's "C" like Charley,

500
00:51:50,542 --> 00:51:53,375
a-i, "n" like Nancy, e,

501
00:51:53,409 --> 00:51:55,708
through our R.N.I.
For me, please

502
00:51:55,742 --> 00:51:58,076
yeah, and make it quick
if you would

503
00:51:58,109 --> 00:51:59,342
and get back to me on my cell.

504
00:52:00,375 --> 00:52:03,043
Careful,
sweetie, it's hot.

505
00:52:09,543 --> 00:52:11,243
Hello

506
00:52:11,276 --> 00:52:12,510
hey.

507
00:52:15,476 --> 00:52:16,710
No.

508
00:52:24,743 --> 00:52:26,377
A what

509
00:52:32,643 --> 00:52:35,477
You want some tea

510
00:52:35,511 --> 00:52:37,411
how are you feeling

511
00:52:38,477 --> 00:52:41,445
I told you,
I'll be fine.

512
00:52:41,478 --> 00:52:43,177
It's just going around,
I guess.

513
00:52:46,778 --> 00:52:49,744
Is that a yes or a no

514
00:52:56,945 --> 00:52:58,513
Thank you.

515
00:52:58,545 --> 00:53:01,012
What's wrong

516
00:53:01,046 --> 00:53:02,979
nothing.

517
00:53:03,012 --> 00:53:05,312
I was just worried
about Quinn, that's all.

518
00:53:12,113 --> 00:53:15,713
Quinn, would you please
stop kicking the table

519
00:53:21,546 --> 00:53:23,846
What happened on your last trip

520
00:53:25,813 --> 00:53:28,480
nothing.

521
00:53:28,513 --> 00:53:30,947
Who's Harry caine

522
00:53:30,981 --> 00:53:32,213
my sister just called,

523
00:53:32,247 --> 00:53:34,414
she said some guy
named Harry caine

524
00:53:34,447 --> 00:53:36,781
is looking for me.

525
00:53:36,814 --> 00:53:39,981
He's got a picture
of me and Quinn.

526
00:53:41,014 --> 00:53:42,580
<i>Well, do you know him</i>

527
00:53:43,714 --> 00:53:45,514
no.

528
00:53:45,547 --> 00:53:47,747
I thought maybe you might.

529
00:53:47,781 --> 00:53:49,248
How would I know him

530
00:53:49,281 --> 00:53:51,514
<i>maybe you know his wife.</i>

531
00:53:57,149 --> 00:53:59,315
Oh, my god.

532
00:54:02,416 --> 00:54:05,382
<i>Kate, how could you say that</i>

533
00:54:05,416 --> 00:54:06,315
<i>how could you even think it</i>

534
00:54:06,349 --> 00:54:07,715
what am I supposed to think

535
00:54:07,748 --> 00:54:11,683
what, some complete stranger is
just wandering around with a...

536
00:54:11,716 --> 00:54:13,416
Family photo

537
00:54:15,482 --> 00:54:18,249
ever since you got back...

538
00:54:19,783 --> 00:54:22,117
Something's going on.

539
00:54:22,151 --> 00:54:26,716
I promise you, Kate,
nothing's going on.

540
00:54:28,917 --> 00:54:30,516
<i>I love you.</i>

541
00:54:34,216 --> 00:54:36,117
I'm not afraid of the truth.

542
00:54:50,918 --> 00:54:52,184
I'm sorry.

543
00:54:53,251 --> 00:54:54,851
Yeah.

544
00:54:56,152 --> 00:54:57,584
Yeah.

545
00:55:14,019 --> 00:55:15,218
Who was that

546
00:55:17,886 --> 00:55:19,619
<i>who was on the phone</i>

547
00:55:24,020 --> 00:55:27,154
I have to go back to the station
for a couple of hours.

548
00:55:31,753 --> 00:55:35,720
I thought you wanted
to stay home tonight.

549
00:55:35,753 --> 00:55:38,420
Hey, buddy. You wanna
go visit aunt Gayle

550
00:55:38,453 --> 00:55:39,486
it's Tuesday.

551
00:55:39,520 --> 00:55:41,420
She'll be home by now.

552
00:55:41,453 --> 00:55:43,520
What about dinner

553
00:55:43,553 --> 00:55:45,988
I'll only be
a couple of hours.

554
00:55:46,021 --> 00:55:49,287
Quinn, honey, if you're done
why don't you go wash up, okay

555
00:55:53,587 --> 00:55:54,821
what's going on

556
00:55:54,854 --> 00:55:56,487
I can't help it, Kate.
Something has come up.

557
00:55:56,521 --> 00:55:57,587
Something's what

558
00:55:57,621 --> 00:55:59,587
why do you suddenly
want US out of the house

559
00:55:59,621 --> 00:56:01,122
there's something
I have to deal with.

560
00:56:01,156 --> 00:56:03,989
That you have to deal with
have you done something

561
00:56:06,789 --> 00:56:08,056
you know there are things
about work

562
00:56:08,089 --> 00:56:10,722
that I'm just not allowed
to share with you.

563
00:56:14,755 --> 00:56:17,689
I do know a Harry caine.

564
00:56:17,722 --> 00:56:19,588
Then why didn't you
say something before

565
00:56:24,388 --> 00:56:27,355
should I be worried
I mean, who is he

566
00:56:29,222 --> 00:56:32,556
I think he's part
of an unfinished case.

567
00:56:34,656 --> 00:56:37,389
Why is he looking for me

568
00:56:37,423 --> 00:56:39,656
<i>I don't know if he is.</i>

569
00:56:41,823 --> 00:56:44,423
Are we in danger

570
00:56:44,456 --> 00:56:47,724
I would sooner die than to ever
let anything happen to you.

571
00:57:25,726 --> 00:57:26,959
Hi.

572
00:57:29,258 --> 00:57:30,926
<i>Hi.</i>

573
00:57:35,559 --> 00:57:37,292
Are you alone

574
00:57:39,359 --> 00:57:41,061
excuse me

575
00:57:41,094 --> 00:57:42,492
<i>would you like some company</i>

576
00:57:49,560 --> 00:57:50,994
I'm married.

577
00:57:56,660 --> 00:57:58,162
So, is your wife here

578
00:58:03,661 --> 00:58:04,861
No.

579
00:58:08,528 --> 00:58:10,895
Can I use your phone

580
00:58:20,729 --> 00:58:23,163
Hi. It's me.

581
00:58:25,261 --> 00:58:27,029
Yeah.

582
00:58:31,129 --> 00:58:32,529
<i>Sure.</i>

583
00:58:42,697 --> 00:58:45,030
<i>Are you sure</i>
<i>you're not alone</i>

584
00:59:12,431 --> 00:59:13,731
I'm sorry.

585
00:59:57,767 --> 00:59:59,366
Hello, Peter.

586
01:00:05,133 --> 01:00:07,767
Is there something wrong

587
01:00:07,801 --> 01:00:09,367
these kinds of meetings
are dangerous.

588
01:00:09,400 --> 01:00:13,101
I know, but this is important.

589
01:00:16,200 --> 01:00:19,968
<i>There's a man by the name</i>
<i>of Harry caine here.</i>

590
01:00:21,535 --> 01:00:23,935
What's the problem

591
01:00:23,968 --> 01:00:25,702
he's asking about Kate.

592
01:00:25,735 --> 01:00:27,002
<i>Your wife</i>

593
01:00:29,102 --> 01:00:30,169
<i>does she know him</i>

594
01:00:30,201 --> 01:00:31,102
<i>no.</i>

595
01:00:34,836 --> 01:00:38,201
But I think
he's from Wisconsin.

596
01:00:39,536 --> 01:00:42,234
<i>Have you had</i>
<i>any contact with him</i>

597
01:00:42,268 --> 01:00:44,502
I wanted to talk about it
with you first.

598
01:00:47,369 --> 01:00:50,402
Do you think
he's looking for you

599
01:00:50,436 --> 01:00:51,502
or is he looking
for US

600
01:00:51,536 --> 01:00:55,170
no, that doesn't
make any sense.

601
01:00:55,235 --> 01:00:56,235
You see,
if he knew of US

602
01:00:56,269 --> 01:00:57,369
why would he
just come here

603
01:00:57,402 --> 01:00:59,202
and openly
make inquiries like this

604
01:01:04,503 --> 01:01:06,303
It was a woman.

605
01:01:09,137 --> 01:01:11,137
<i>Her name was caine.</i>

606
01:01:12,570 --> 01:01:15,871
Why did she have to be there
right at that time

607
01:01:17,370 --> 01:01:20,137
it was just a shadow.
I didn't know.

608
01:01:20,171 --> 01:01:22,871
You can't
blame yourself, Peter.

609
01:01:22,905 --> 01:01:25,571
You only saw
the threat to your life.

610
01:01:26,938 --> 01:01:28,504
You knew.

611
01:01:28,538 --> 01:01:31,438
We all knew and accepted
the possibility

612
01:01:31,471 --> 01:01:32,806
of this event happening,

613
01:01:32,839 --> 01:01:36,072
<i>right from the beginning.</i>

614
01:01:36,105 --> 01:01:40,105
<i>Innocent people are hurt</i>
<i>and killed every day.</i>

615
01:01:41,204 --> 01:01:43,872
<i>That's the way the world is.</i>

616
01:01:43,906 --> 01:01:45,672
Yes.

617
01:01:47,238 --> 01:01:49,439
Yes, we've talked about that.

618
01:01:49,472 --> 01:01:53,505
But all that talk never
prepared me for the reality.

619
01:01:56,238 --> 01:01:57,873
I killed an innocent woman.

620
01:01:59,673 --> 01:02:03,973
We have to keep our focus
on our goals,

621
01:02:04,006 --> 01:02:06,174
our ideals.

622
01:02:07,941 --> 01:02:12,708
Corrupt law enforcement
is a cancer.

623
01:02:12,741 --> 01:02:17,741
It eats at the heart
and moral fabric of society.

624
01:02:19,374 --> 01:02:21,708
Without law there is no order.

625
01:02:29,141 --> 01:02:32,407
What you did
was right, Peter.

626
01:02:32,441 --> 01:02:36,842
He was a corrupt cop
and he's gone.

627
01:02:38,542 --> 01:02:40,675
<i>But there are others.</i>

628
01:02:40,709 --> 01:02:45,308
<i>We must keep our focus.</i>

629
01:02:47,508 --> 01:02:49,642
So, where does that
leave US

630
01:02:52,508 --> 01:02:53,942
<i>he may be alone,</i>

631
01:02:53,975 --> 01:02:56,375
or they may be others.

632
01:02:56,409 --> 01:02:58,609
<i>Find out what he knows.</i>

633
01:02:59,876 --> 01:03:01,843
Peter...

634
01:03:01,876 --> 01:03:04,543
I know how difficult
this is for you.

635
01:03:06,409 --> 01:03:09,177
<i>But we have no choice.</i>

636
01:03:11,811 --> 01:03:13,242
I know.

637
01:03:15,744 --> 01:03:17,877
I'll do whatever's necessary.

638
01:03:19,811 --> 01:03:20,976
Would you prefer
one of US

639
01:03:21,010 --> 01:03:22,144
taking care
of this matter

640
01:03:22,178 --> 01:03:23,277
no.

641
01:03:27,911 --> 01:03:29,577
Thank you...

642
01:03:32,745 --> 01:03:34,745
But I created
this situation.

643
01:03:51,344 --> 01:03:52,846
Lounge.

644
01:03:54,612 --> 01:03:56,479
Hold on.

645
01:03:57,679 --> 01:03:59,713
Are you a Mr. Caine

646
01:03:59,746 --> 01:04:00,779
yes.

647
01:04:00,813 --> 01:04:03,345
<i>There's</i>
<i>a phone call for you.</i>

648
01:04:08,279 --> 01:04:10,180
Thank you.

649
01:04:14,513 --> 01:04:15,513
Hello

650
01:04:15,547 --> 01:04:16,580
<i>Mr. Caine</i>

651
01:04:16,613 --> 01:04:18,146
yes

652
01:04:18,181 --> 01:04:21,081
<i>my name's Peter.</i>

653
01:04:21,114 --> 01:04:22,346
Do I know you

654
01:04:22,380 --> 01:04:24,246
<i>no, we've never met.</i>

655
01:04:24,280 --> 01:04:27,081
<i>I'm a friend of the woman</i>
<i>you've been looking for.</i>

656
01:04:27,114 --> 01:04:28,413
Oh.

657
01:04:28,447 --> 01:04:31,947
<i>She's asked me to come</i>
<i>and meet with you.</i>

658
01:04:31,980 --> 01:04:33,213
<i>Of course,</i>
<i>you don't have to meet me</i>

659
01:04:33,246 --> 01:04:35,181
<i>if you don't want to.</i>

660
01:04:35,213 --> 01:04:37,147
<i>But she is home</i>
<i>and if you wanna see her...</i>

661
01:04:37,182 --> 01:04:39,047
Yes, I'd like
to meet her tonight.

662
01:04:39,082 --> 01:04:41,314
<i>Good.</i>

663
01:04:41,347 --> 01:04:45,481
<i>I'm in room 503,</i>
<i>why don't we meet up here</i>

664
01:04:45,514 --> 01:04:47,649
why

665
01:04:47,682 --> 01:04:51,549
<i>well, a stranger comes to town</i>
<i>looking for my friend</i>

666
01:04:51,582 --> 01:04:54,182
<i>and no one knows who he is.</i>

667
01:04:54,214 --> 01:04:57,382
<i>I'm sure you can understand</i>
<i>her concern.</i>

668
01:04:58,948 --> 01:05:00,682
I'm not looking
to hurt anyone.

669
01:05:00,716 --> 01:05:02,782
I just wanna talk to her.

670
01:05:02,815 --> 01:05:04,116
<i>Good.</i>

671
01:05:04,149 --> 01:05:05,916
<i>I'm in 503.</i>

672
01:06:42,220 --> 01:06:44,721
Pleasure to meet you,
Mr. Caine.

673
01:06:44,754 --> 01:06:46,655
Please, come in.

674
01:06:51,821 --> 01:06:53,155
<i>Sit down.</i>

675
01:06:53,189 --> 01:06:54,954
<i>Make yourself comfortable.</i>

676
01:06:58,321 --> 01:07:00,955
May I see
the photograph, please

677
01:07:39,191 --> 01:07:42,490
I thought you were gonna
take me to see your friend.

678
01:07:42,523 --> 01:07:46,290
<i>She's expecting US, but...</i>

679
01:07:46,323 --> 01:07:48,223
<i>There are a few things</i>
<i>we need to clear up.</i>

680
01:07:51,824 --> 01:07:54,524
Who gave you
this photograph

681
01:07:56,025 --> 01:07:56,925
no one.

682
01:07:59,791 --> 01:08:01,624
I found it.

683
01:08:03,991 --> 01:08:07,292
<i>In Kenwood Plains</i>

684
01:08:07,325 --> 01:08:08,758
<i>how did you know I...</i>

685
01:08:08,791 --> 01:08:11,459
Who else
has seen this picture

686
01:08:11,492 --> 01:08:13,258
no one.

687
01:08:20,193 --> 01:08:22,593
Where's your friend

688
01:08:25,659 --> 01:08:28,726
why are you so anxious
to see her

689
01:08:28,759 --> 01:08:30,892
I need to talk to her.

690
01:08:30,926 --> 01:08:32,226
<i>Why</i>

691
01:08:35,326 --> 01:08:38,526
I believe
she can help me find

692
01:08:38,560 --> 01:08:41,226
someone I'm looking for.

693
01:08:43,626 --> 01:08:45,626
Who is that

694
01:08:47,693 --> 01:08:50,927
someone who can explain
why my wife was murdered.

695
01:09:01,561 --> 01:09:03,894
What makes you
think that

696
01:09:08,295 --> 01:09:11,129
<i>I've gotten</i>
<i>the information.</i>

697
01:09:11,162 --> 01:09:12,962
Then you've had help
from others

698
01:09:12,995 --> 01:09:15,228
no, not really.

699
01:09:21,496 --> 01:09:24,662
I need to know
why my wife was killed.

700
01:09:38,262 --> 01:09:40,163
Is that all you need

701
01:09:54,098 --> 01:09:57,363
And you really don't
wanna kill this man

702
01:09:59,564 --> 01:10:01,831
I'm not a murderer.

703
01:10:04,564 --> 01:10:06,764
<i>How do you know</i>

704
01:10:13,398 --> 01:10:15,798
Is it worth your life

705
01:10:19,099 --> 01:10:21,332
I'm not living anyway.

706
01:10:32,066 --> 01:10:34,966
Then let's go see my friend.

707
01:10:42,433 --> 01:10:44,599
We'll take my car.

708
01:11:59,603 --> 01:12:01,105
Did you know my wife

709
01:12:13,071 --> 01:12:14,604
No.

710
01:12:41,371 --> 01:12:43,140
You.

711
01:13:00,539 --> 01:13:03,273
Why

712
01:13:10,339 --> 01:13:12,440
Why

713
01:13:22,175 --> 01:13:24,075
For god's sake...

714
01:13:29,175 --> 01:13:31,340
Why

715
01:13:49,909 --> 01:13:52,509
Oh...

716
01:13:52,542 --> 01:13:54,176
I'm sorry!

717
01:13:59,509 --> 01:14:01,509
No!

718
01:17:12,786 --> 01:17:15,486
Why did you
go after him

719
01:17:29,787 --> 01:17:32,888
He murdered my wife.

720
01:17:41,121 --> 01:17:43,621
I see.

721
01:17:43,654 --> 01:17:45,588
He murdered your wife,

722
01:17:45,621 --> 01:17:47,788
so you went after him
and killed him.

723
01:17:51,188 --> 01:17:54,321
I never wanted
to hurt him.

724
01:17:54,354 --> 01:17:56,287
<i>Who is "he," Mr. Caine</i>

725
01:17:59,021 --> 01:18:01,287
the name
of the man you killed

726
01:18:04,422 --> 01:18:05,756
what's his name

727
01:18:13,255 --> 01:18:15,288
I don't know.

728
01:18:19,790 --> 01:18:22,323
Can I speak to you
a minute, ed

729
01:19:04,024 --> 01:19:08,226
We did an extensive search
of the hotel.

730
01:19:08,258 --> 01:19:10,391
<i>And there was no evidence</i>
<i>of any crime.</i>

731
01:19:13,726 --> 01:19:15,926
<i>No crime.</i>

732
01:19:18,325 --> 01:19:20,192
<i>There was no body,</i>
<i>Mr. Caine.</i>

733
01:19:22,326 --> 01:19:24,593
Not even the surveillance tapes
show anything.

734
01:19:44,694 --> 01:19:47,460
We know what happened to you.

735
01:19:52,094 --> 01:19:54,728
<i>You can't change what was.</i>

736
01:19:57,394 --> 01:19:59,428
<i>What used to be.</i>

737
01:24:29,208 --> 01:24:32,209
♪♪




